Разделы:

Киев

Культура

«В огороде бузина, а в Киеве – дядька». Причем здесь ведьмы? Узнайте, как рождались известные поговорки

3989

13:54, 30 Сентябрь 2016

Жить в Киеве

Портал о жизни самого лучшего города мира – Киеве, а также обо всем интересном и модном на сегодняшний день: события, люди и многое другое

«В огороде бузина, а в Киеве — дядька». Ну, казалось бы, при чем тут — растение — к какому-то дальнему столичному родственнику? Но в народных поговорках все очень логично! Бузина — кустарник ядовитый, содержит синильную кислоту, заснешь под таким — потеряешь сознание.

Бузина

Заметив опасный эффект, в народе растение наделили мистическими свойствами: мол, в бузине прячутся злые духи; а её ветки собирают ведьмы — именно из бузины мастерят метлу и летают лунными ночами.

Вторая часть поговорки — с Киевом и дядькой — дошла до нас в искаженном варианте:

«Со временем произошла трансформация. Известно, что на украинском языке — «дидько» — это нечистая сила, то есть черт или дьявол. А произошла трансформация в какого-то «дядька». А почему черт, «дидько»? Потому что в Киеве несколько так называемых Лысых гор, где ведьмы собирались на шабаш», — объясняет кандидат исторических наук Сергей Тараненко.

Лысая гора

Лысая гора в Киеве

Выражение в целом — изначально — составляло загадку: «Что это: в огороде — бузина, а в Киеве — дидько?». Верный ответ: чёрт. Призывала загадка — беречься — опасных растений и опасностей большого города. Христианская традиция «чертовщину» убрала, загадка стала аналогом запутанных рассуждений.

Слышали вы наверняка не раз, что «Киев — мать городов русских». И задумывались — почему «мать»?

Киев

Для проверки — откроем «Повесть временных лет»:

«И сел Олег, княжа, в Киеве, и сказал Олег: «Да будет это мать городам русским».

«Повесть временных лет», перевод Д.С.Лихачёва.

Повесть временных лет

«Повесть временных лет»

Так слова Олега (того самого, Вещего) — о столице его владений — за несколько веков превратились в популярную поговорку. Где же князь ошибся?

«Все пытаются понять, что же вкладывал в это выражение великий Вещий Олег? В древности, в 9, 10 веке, в арабских источниках (а, стало быть, во многих мировых государствах того времени) Киев называли Куявия. А Куявия — это женский род. Поэтому и есть — Куявия — мать городов русских. Поэтому нет никакой ошибки, есть интерпретация последних буковок в слове «Киев», — говорит кандидат исторических наук Владимир Янченко.

Повторяя (ставшую уже народной) фразу, не забудьте сказать спасибо Вещему Олегу — за его убедительную речь о Киеве, произнесенную много веков назад!

Читайте также